so-so
Read in translation in A Certain William, ed. Lieblein.
Let‘s be honest: I. Hate. This. Author. I had to read his “Roi Boiteux” part two for some research assistant work, and I could not figure out why someone would write it. I feel the same way about this one, though not as strongly. I enjoyed how he used Cordelia (Laurette/The Fool in this version) and the two Shakespeares, but nothing else. Other students liked it. I must simply not get it.
26 likes