Home Feed
Home
Search
Search
Add Review, Blurb, Quote
Add
Activity
Activity
Profile
Profile
When The Night Agrees To Speak To Me
When The Night Agrees To Speak To Me | Ananda Devi
2 posts | 2 read
'If I had only one word to define this book, it would be aliveness-a synonym, plausibly, in Ananda Devi's idiolect, for freedom. Everything-from the Night in the title, to skin, to mud, to a green sari, to sound, to Time itself-is alive ... Translated with calm dexterity and breathtaking attention by Kazim Ali, this is a collection that held my body-eyes and heart and brain-in its jaws from beginning till end.' -- Karthika Nair Ananda Devi's poetry singes and sings of the body electric, bound by the complex, colonial island politics of Mauritius and yet boundless like the waters that surround it. This book of harsh lyric and enigmatic and erotic prose, takes on a second life in Kazim Ali's sensitive translation.
Amazon Indiebound Barnes and Noble WorldCat Goodreads LibraryThing
Pick icon
100%
review
AllDebooks
Pickpick

This short, autobiographical volume of poetry certainly packs a hefty punch. It is published with the original French poem and followed by the English translation, by Kazim Ali. Devi adeptly rages against politics, aging, our identity and sexuality. My favourite poems were Skin and the titular poem.

review
Thndrstd
post image
Pickpick

This is a lovely collection of poetry by a poet from Mauritius who writes in French and translated by Kazim Ali. The collection is very brief, though. Half the book is an interview between the poet & the translator as well as literary criticism of her work. The poems do not need this background; they stand on their own about femininity, sexuality, & colonial politics.

[I received an advanced e-galley of this book from #Netgalley.]