Home Feed
Home
Search
Search
Add Review, Blurb, Quote
Add
Activity
Activity
Profile
Profile
#omarkhayyam
blurb
MariaW
post image

Since I am not able to calm myself enough to read a whole novel (even though I am still buying everything which looks interesting), I started to read the translated poems of Omar Khayyam again. This time the translations of Edward Henry Winfield. #omarkhayyam #orientallit

Bookwomble I've not read this translator - his verses are interesting. I've got a soft spot for Fitzgerald, though, even if he's very loose in his translation, and easily charged with Orientalism. 4y
MariaW @Bookwomble I bought a version with both translations, the one of Fitzgerald and Whinfield. I started with Fitzgerald and have to say I do prefer his translations over the ones of Whinfield as well. 4y
35 likes2 comments
quote
MariaW
post image

You know, my Friends, with what a brave Carouse
I made a Second Marriage in my house,
Divorced old barren Reason from my Bed,
And took the Daughter of the the Vine to Spouse.
#omarkhayyam #therubaiyat

quote
MariaW
post image

Ah, make the most of what we may yet spend,
Before we too into the Dust decend;
Dust into Dust, and under Dust, to lie;
Sans Wine, sans Song, sans Singer, and - sans End!
#omarkhayyam

quote
MariaW
post image

And David‘s Lips are lock‘t; but in divine
High piping Pehlevi, with „Wine! Wine! Wine!
Red wine!“ - the Nightingale cried to the Rose
That yellow Check of hers to incarnadine.
#omarkhayyam

blurb
MariaW
post image

Same procedure as every Friday. But this time with literature deriving from the region I now live in. #omarkhayyam